Китайский язык - сложности перевода
Интерес к китайскому языку в мире появился с открытием этой удивительной страны для европейцев. Это случилось несколько сотен лет назад, когда в Китай начали проникать торговые флотилии и караваны из Запада. Естественно, что путешественники заинтересовались и китайским языком. В наше же время, когда "Поднебесная" вот-вот станет мировым лидером по экономике, финансам и производству, не интересоваться китайским языком просто невозможно.
В Китае существует столько диалектов, что люди из Шанхая могут не понять своих соотечественников из Пекина или Гонконга. Одно и то же выражение может звучать совершенно неодинаково в разных провинциях, что значительно затрудняет общение китайцев между собой. Однако, письменность в Китае везде одна - иероглифическая, и именно благодаря ей люди находят общий язык. Но вот для европейца китайская грамота - "притча во языцех". Понять, что написано в книге или в газете просто невозможно, не зная иероглифов. А сделать грамотный вариант перевода на китайский с русского под силу только очень высококлассному переводчику.
Правительство Китая проводит языковые реформы для того, чтобы убрать такие различия между диалектами. За основу общенационального литературного языка был взят северный диалект, на котором разговаривали в Пекине и окрестностях - "го-юй", его еще называют "мандаринским" диалектом или "путунхуа" - государственный язык. Специально для него в 50-х годах прошлого века было разработано упрощенное китайское письмо. Из обращения было изъято более тысячи иероглифов, а остальные упростили. Именно на этом варианте китайского проводится нотариальный перевод документов в Москве и вообще по всему миру. Хотя, в Гонконге и Макао до сих пор используются старые, более сложные иероглифы.
Иероглифы строятся из 24 основных элементов: восходящих и нисходящих линий, косых линий, крючков и так далее. Большая часть иероглифов состоит из ключа, который определяет значение, и фонетика - определяет произношение. Различные иероглифы могут произноситься одинаково, например, слогу "ма" соответствуют четыре значения: мама, трава, ругаться, лошадь. Для каждого из значений есть свой иероглиф, но фонетик один и тот же - "ма".
Как бы ни был тяжел в изучении этот язык, все-таки на нем говорит более одного миллиарда человек, то есть 1/7 часть мира, поэтому столь сильно и влияние этого древнего языка.
|